Tìm kiếm nâng cao
Hướng dẫn sử dụng
Loại tài liệu: Tài liệu số - Book
Thông tin trách nhiệm: Torikai, Kumiko
Nhà Xuất Bản: John Benjamins
Năm Xuất Bản: 2009
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
Voices of the Invisible Presence: Diplomatic interpreters in post-World War II Japan examines the role and the making of interpreters, in the social, political and economic context of postwar Japan, using oral history as a method. The primary questions addressed are what kind of people became interpreters in post-WWII Japan, how they perceived their role as interpreters, and what kind of role they actually played in foreign relations. In search of answers to these questions, the living memories of five prominent interpreters were collected, in the form of life-story interviews, which were then categorized based on Pierre Bourdieu’s concept of ‘habitus’, ‘field’ and ‘practice’. The experiences of pioneering simultaneous interpreters are analyzed as case studies drawing on Erving Goffman’s ‘participation framework’ and the notion of kurogo in Kabuki theatre, leading to the discussion of (in)visibility of interpreters and their perception of language, culture and communication.
(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)
Giáo trình từ pháp học tiếng Việt
Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp
Ngữ nghĩa học : Từ bình diện hệ thống đến hoạt động. (In lần thứ 2)
Corpus linguistics : method, theory and practice
Principles of phonetics
Ngữ pháp Tiếng Việt từ loại I & II (In lần 5 có sửa chữa, bổ sung)
Challenging the traditional axioms : translation into a non-mother tongue
Topics in audiovisual translation
Fundamental aspects of interpreter education : curriculum and assessment
Pragmatics