Tìm kiếm nâng cao
Hướng dẫn sử dụng
Loại tài liệu: Tài liệu số - Book
Thông tin trách nhiệm: Tennent, Martha
Nhà Xuất Bản: John Benjamins
Năm Xuất Bản: 2005
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies. But the volume is also practical. Experienced instructors survey existing pedagogies at translator/interpreter training programs and explore new techniques that address the technological and global challenges of the new millennium. Among the topics considered are: how to use translation technology in the classroom, how to construct a syllabus for a course in audiovisual translating or in translation theory, and how to develop guidelines for a program for community interpreters or conference interpreters. rnThe contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines.
(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)
Giáo trình từ pháp học tiếng Việt
Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp
Ngữ nghĩa học : Từ bình diện hệ thống đến hoạt động. (In lần thứ 2)
Corpus linguistics : method, theory and practice
Principles of phonetics
Ngữ pháp Tiếng Việt từ loại I & II (In lần 5 có sửa chữa, bổ sung)
Challenging the traditional axioms : translation into a non-mother tongue
Voices of the invisible presence : diplomatic interpreters in post-World War II Japan
Fundamental aspects of interpreter education : curriculum and assessment
Pragmatics