Tìm kiếm nâng cao
Hướng dẫn sử dụng
Loại tài liệu: Tài liệu số - Book
Thông tin trách nhiệm: Hansen, Gyde.; Chesterman, Andrew.; Gerzymisch-Arbogast, Heidrun.; Hansen, Gyde; Chesterman, Andrew; Gerzymisch-Arbogast, Heidrun
Nhà Xuất Bản: John Benjamins Publishing Company
Năm Xuất Bản: 2009
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
This volume covers a wide range of topics in Interpreting and Translation Research. Some deal with scientometrics and the history of Interpreting Studies, arguments about conceptual analysis, meta-language and interpreters' risk-taking strategies. Other papers are on research skills like career management, writing communicative abstracts and the practicalities of survey research. Several contributions address empirical issues such as expertise in Simultaneous Interpreting, the cognitive load imposed on interpreters by a non-native accent, the impact of intonation on interpreting quality, lingu.
(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)
(Multi)media translation : concepts, practices, and research
Cú pháp tiếng Việt
Developing translation competence
Handbook of Translation Studies. Vol 1
Ngữ pháp Tiếng Việt từ loại I & II (In lần 5 có sửa chữa, bổ sung)
Sociolinguistics. (Second Edition)
Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research
Teaching translation and interpreting 4 : building bridges
The Critical Link 5: Quality in interpreting – a shared resposibitity
Việt Nam học : Kỷ yếu hội thảo quốc tế Việt Nam học lần thứ tư. Việt Nam trên đường hội nhập và phát triển bền vững. Hà Nội, ngày 26 - 28/11/2012. Tập 3