Tìm kiếm nâng cao
Hướng dẫn sử dụng
Loại tài liệu: Tài liệu số - Book
Thông tin trách nhiệm: Hale, Sandra Beatriz; Ozolins, Uldis; Stern, Ludmila
Nhà Xuất Bản: John Benjamins Publishing Company
Năm Xuất Bản: 2009
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
The current volume contains selected papers submitted after Critical Link 5 (Sydney 2007) and arises from its topic – quality interpreting being a communal responsibility of all the participants. It takes the much discussed theme of professionalisation of community interpreting to a new level by stating that achieving quality depends not only on the technical skills and ethics of interpreters, but equally upon all other parties that serve multilingual populations: speakers, employers and administrators, educational institutions, researchers, and interpreters. Major articles outline both innovative practices in legal and medical settings and prevailing deficiencies in community interpreting in different countries. While Part I, A shared responsibility: The policy dimension, addresses the macro environment of specific social policy contexts with constrains that affect interpreting, Part II, Investigations and innovations in quality interpreting, reveals a number of admirable cases of interpreters working together with their client institutions in a variety of social settings. Part III is dedicated to the questions of Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting. The collection is an important reference book catering to the interpreting community: interpreting practitioners and interpreter users, researchers, educators, and students
(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)
(Multi)media translation : concepts, practices, and research
Agents of translation
Challenging the traditional axioms : translation into a non-mother tongue
Claims, changes and challenges in translation studies : selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001
Cơ sở ngôn ngữ học và Tiếng Việt (Tái bản lần thứ mười hai)
Fundamental aspects of interpreter education : curriculum and assessment
Inference and anticipation in simultaneous interpreting : a probability-prediction model
Ngữ pháp Tiếng Việt từ loại I & II (In lần 5 có sửa chữa, bổ sung)
Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research
Teaching translation and interpreting 4 : building bridges