Tìm kiếm nâng cao
Hướng dẫn sử dụng
Loại tài liệu: Tài liệu số - Book
Thông tin trách nhiệm: Tirkkonen-Condit, Sonja; Jääskeläinen, Riitta
Nhà Xuất Bản: J. Benjamins
Năm Xuất Bản: 2000
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
This volume brings together cognitive psychologists, interpreting scholars and translation researchers, who look at the process phenomena involved in translation and interpreting (T/I) from various linguistic vantage points.The focus is on methodology and the problems that loom large in a multidisciplinary discipline. The authors include Annette de Groot, Juliane House, Kirsten Malmkjaer and Miriam Shlesinger. The topics discussed range from simultaneous interpreting, subtitling, translating in pairs, the sub-skills involved in T/I, to expertise and management issues.Three major challenges emerge from T/I process research as it is portrayed in this book: How to maintain a clear vision of the object of study? How to ensure methodological sobriety? How to transfer the emerging knowledge of expertise to translation pedagogy?
(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)
(Multi)media translation : concepts, practices, and research
Cơ sở ngôn ngữ học và Tiếng Việt (Tái bản lần thứ mười hai)
Cơ sở ngữ nghĩa phân tích cú pháp
Cú pháp tiếng Việt
Giáo trình từ pháp học tiếng Việt
Ngữ nghĩa học : tập bài giảng
Ngữ nghĩa học : Từ bình diện hệ thống đến hoạt động. (In lần thứ 2)
Ngữ pháp Tiếng Việt từ loại I & II (In lần 5 có sửa chữa, bổ sung)
Từ vựng học tiếng Việt
Việt Nam học : Kỷ yếu hội thảo quốc tế Việt Nam học lần thứ tư. Việt Nam trên đường hội nhập và phát triển bền vững. Hà Nội, ngày 26 - 28/11/2012. Tập 3