Tìm kiếm nâng cao
Hướng dẫn sử dụng
Loại tài liệu: Tài liệu số - Book
Thông tin trách nhiệm: Fawcett, Peter
Nhà Xuất Bản: St. Jerome Publishing
Năm Xuất Bản: 1997
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
Translation Studies and linguistics have been going through a love-hate relationship since the 1950s. This book assesses both sides of the relationship, tracing the very real contributions that linguists have made to translation studies and at the same time recognizing the limitations of many of their approaches. With good humour and evenhandedness, Fawcett describes detailed taxonomies of translation strategies and deals with traditional problems such as equivalence. Yet he also explains and assesses the more recent contributions of text linguistics, sociolinguistics, pragmatics and psycholinguistics.rnThis work is exceptional in that it presents theories originally produced in Russian, German, French and Spanish as well as English. Its broad coverage and accessible treatment provide essential background reading for students of translation at all levels.
(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)
Cơ sở ngôn ngữ học và Tiếng Việt (Tái bản lần thứ mười hai)
Ngữ nghĩa học : Từ bình diện hệ thống đến hoạt động. (In lần thứ 2)
Corpus linguistics : method, theory and practice
Principles of phonetics
Ngữ pháp Tiếng Việt từ loại I & II (In lần 5 có sửa chữa, bổ sung)
(Multi)media translation : concepts, practices, and research
A companion to translation studies
Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation. (3rd ed.)
Language processing and simultaneous interpreting : interdisciplinary perspectives
Approaches to Language, Culture, and Cognition: The Intersection of Cognitive Linguistics and Linguistic Anthropology