Hướng dẫn sử dụng

The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs : A Contrastive Linguistic Study

Loại tài liệu: Tài liệu số - Book

Thông tin trách nhiệm: Aldahesh, Ali Yunis

Nhà Xuất Bản: Routledge

Năm Xuất Bản: 2022

Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.

Tóm tắt

Qur'anic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to the Qur'an readers, learners, commentators and translators. One of the most challenging aspects of the Qur'anic idiomaticity is Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused into significances of prepositions following them to produce new significances, which have nothing to do with the basic significances of those verbs and prepositions. By examining a corpus of ten of the most influential English translations of the Qur'an, this study scrutinises the ways by which translators of the Qur'an deal with the phenomenon of Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs, difficulties they encounter when translating them into English, strategies they employ in their attempt to overcome the inherent ambiguity of such expressions and provide their functional-pragmatic equivalent to English readership. The study proposes a working model for analysing and assessing translation of the Qur'anic Idiomatic Phrasal Verbs and provides a number of theoretically based recommendations for translators in general and the Qur'an translators in particular-- |c Provided by publisher.

Ngôn ngữ:en
Thông tin trách nhiệm:Aldahesh, Ali Yunis
Thông tin nhan đề:The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs : A Contrastive Linguistic Study
Nhà Xuất Bản:Routledge
Loại hình:Book
Bản quyền:© 2022 Ali Yunis Aldahesh
Mô tả vật lý:295 p.
Năm Xuất Bản:2022

(Sử dụng ứng dụng VNU- LIC quét QRCode này để mượn tài liệu)

(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "VNU LIC”)